Conversor de números a texto coreano
Convierte importes numéricos a la notación coreana del tipo «ilgeum … wonjeong»
도구를 불러오는 중…
🔒 Todo se procesa 100 % en tu navegador. Tus archivos y datos nunca se suben a ningún servidor.
Una herramienta que transforma los importes escritos en cifras a la notación coreana «ilgeum … wonjeong» que se usa en contratos, recibos y presupuestos. Añade automáticamente las unidades de diez mil, cien millones y billón, y admite tanto la forma formal (con el «il/uno» inicial, como en il-sip, il-baek, il-man) como la escritura coloquial más breve.
Cómo usar
- Introduce el importe en cifras. Las comas (,) se ignoran automáticamente.
- Si lo necesitas, activa la casilla «formal» para pasar a la notación que incluye «il».
- Aparecen juntas la notación «ilgeum … wonjeong», la lectura en coreano y la versión con separadores de miles.
- Pulsa el botón de copiar de la forma que prefieras y pégala en tu documento.
Preguntas frecuentes
- ¿Por qué se escribe el importe también en letras coreanas?
- Con solo cifras es fácil alterar un importe, por ejemplo cambiar «1.000» por «10.000»; por eso, en contratos, cheques y recibos se anota además el importe en notación coreana («ilgeum … wonjeong») para fijarlo. Esta herramienta genera esa notación automáticamente.
- ¿En qué se diferencian la forma formal y la coloquial?
- En coloquial, 10.000 se lee «man», mientras que en formal se antepone «il» y se lee «il-man». Por ejemplo, 1.234.500 en coloquial es «baek-isip-sam-man-sacheon-obaek» y en formal «il-baek-isip-sam-man-sacheon-obaek». Elige según la convención del documento.
- ¿La notación puede variar según la institución?
- La notación coreana de importes es un resultado de referencia basado en la práctica más extendida. Algunos organismos escriben «wonjeong» como «won整» o con los caracteres chinos formales (壹, 貳, etc.), así que, si te exigen un formato concreto, consulta las pautas de esa institución. Se ignoran los decimales y solo se convierten importes enteros.
